Daily China

Alles rund ums Reich der Mitte
Browsing Leben in China

Hotpot @ Home

September28

Am Donnerstag waren wir bei Freunden zu Hause eingeladen. Sie wohnen an der Nanpu Bridge und wie man vom Eingangsbild des Videos erkennen kann, haben sie einen ziemlich coolen Ausblick. Zu essen gab es Hotpot – und wie das aussieht, wenn man ihn nach Hause geliefert bekommt, hat mein Laogong in diesem genialen Video festgehalten:

posted under Songjiang | No Comments »

China in 5 Geräuschen

September23

Wenn man aus China zurück nach Deutschland kommt, ist das Auffälligste (neben der Abwesenheit von Menschenmassen, natürlich) die Stille, die einen plötzlich umgibt. In jeder größeren chinesischen Stadt ist man von einem beständigen Lärmteppich umgeben. Gehupe, quietschende Bremsen, alle Arten von Ansagen, die in der Dauerschleife laufen, Pekingoper vom Nachbarn, das Gezische von Garküchen … deswegen habe ich für euch hier mal die prominentesten zusammengestellt. Die, an denen ich auch mit geschlossenen Augen erkenne, dass ich wieder in meinem Lieblingsland bin.

Baulärm: wenn man in einem Compound wie dem unseren wohnt, wird immer irgendeine Wohnung renoviert. Und irgendwie klingt es immer so, als ob es genau die über einem wäre.

Grillen: im Sommer bevölkern sie zu tausenden die innerstädtischen Bäume und verursachen einen Geräuschpegel, der mich anfangs daran zweifeln ließ, dass es sich um echte Insekten handelt. Bis ich dann mal eines von den Mordsviechern zu sehen bekam. Und irgendwie trägt ihr Gesäge (von Zirpen kann man nicht mehr sprechen) auch zum Flair bei.

Alarmanlagen von Mopeds und Elektrofahrrädern: prinzipiell ist die Idee einer auditiven Diebstahlsicherung ja nicht verkehrt. Nur herrscht in chinesischen Städten ein solcher Dauerlärm, das niemand auch nur den Kopf hebt, wenn irgendwo das Dauergehupe in verschiedensten Schattierungen losgeht. Erschwerend kommt hinzu, dass sich die Alarmanlagen gegenseitig auslösen – viel Spaß allen, die neben einem gut genutzten Parkplatz wohnen (wie ich in Nanjing).

Jingle Bells und andere Weihnachtslieder: Chinesen haben Weihnachtslieder als den Inbegriff westlicher Musikkultur definiert und spielen sie deswegen gerne und häufig, unabhängig der Jahreszeit, auch an den ungewöhnlichsten Orten. So verkündet unsere Waschmaschine das Ende des Waschvorgangs nicht etwa mit einem simplem Pieps, sondern, ihr erratet es – mit den ersten Takten von Jingle Bells.

Das Geräusch, mit dem sich Chinesen zum Spucken bereitmachen: ja, das ist eklig und deswegen werde ich jetzt auch nicht weiter ins Detail gehen. Aber jeder, der schonmal in China war, weiß, wovon ich rede. Alle anderen: hinfahren!

posted under Songjiang | No Comments »

In den Tiefen einer TCM-Apotheke

September17

Ein guter Freund in Deutschland, der an TCM (Traditioneller chinesischer Medizin) interessiert ist, bat uns, ihm aus China Ginseng und einen Topf zum Brauen von chinesischer Medizin mitzubringen. Da sich weder Laogong noch ich damit auskennen, aber mein Gastvater aus meiner Zeit in Nanjing TCM-Arzt ist, lag es nahe, sich bei unserem Besuch am vergangenen Wochenende von ihm beraten zu lassen.

Letztendlich war es nicht er, der uns begleitete, sondern Ayi (das bedeutet Tante und wird im Chinesischen als Anrede für alle Frauen verwendet, die eine Generation älter als man selbst sind), seine Frau und meine Gastmutter. Das lag daran, dass Shushu (Onkel, das Äquivalent zu Ayi für Anrede von Männern) damit beschäftigt war, das Auto zu parken … er hat seinen Führerschein gemacht, als ich in Nanjing studierte, und vor ein paar Jahren haben sie sich ein Auto geleistet, mit dem er uns fleißig herumkutschiert, wenn wir zu Besuch kommen. Allerdings lassen seine Fahrkünste etwas zu wünschen übrig – auf einer mehrspurigen Straße vor einer grünen Ampel anhalten, weil man sich nicht entscheiden kann, ob es links oder rechts weitergeht, ist durchaus keine Ausnahme. Und obwohl chinesische Autofahrer nicht mit der Wimper zucken, wenn ein Bus von der ganz linken auf die ganz recht Spur möchte und dabei weder blinkt noch auf auf andere Fahrzeuge achtet (das Recht des Stärkeren ist das Grundprinzip im chinesischen Straßenverkehr), so scheint sie Shushus Fahrweise trotzdem unglaublich aufzuregen – noch nie wurde ich in einem chinesischen Auto so oft mit Lichthupe bedacht wie bei Ausfahrten mit Shushu. Wobei man wissen muss, dass die Lichthupe der Ausdruck des wahren Zorns chinesisscher Autofahrer ist – Hupen dagegen ist im Allgemeinen nur als Hinweis gedacht, dass man gedenkt, hier langzufahren, und mit keiner Gefühlsregung verbunden.

Aber zurück zur Apotheke: wir waren in einer Filiale der Tongrentang 同仁堂, die größte Kette für TCM-Apotheken. Allerdings ist man dort nicht nur auf die Heilung der Kunden bedacht – als wir reinkamen und nach Ginseng fragten, wurde uns von einer Verkäuferin erklärt, dass es keinen gäbe. Ayi misstraute dieser Aussage und tatsächlich gab es einen Schalter weiter Ginseng in allen Variationen. Wie sich später herausstellte, wollte die erste Dame einfach ihr Produkt an den Mann bringen …

Nachdem wir den richtigen Schalter gefunden hatten, mussten wir uns “nur” noch zwischen den verschiedenen Arten entscheiden. Es gibt nämlich nicht nur roten und weißen Ginseng, wobei der rote mehr Feuer verursacht, sondern auch noch viele viele Unterarten, deren Eigenschaften sich selbst meinen Chinesisch-Kenntnissen entzogen. Und wollten wir chinesischen oder importierten? Und überhaupt, schon fertig geschnitten oder als ganze Wurzel? Fragen über Fragen; letztendlich entschieden wir uns für chinesischen in der roten und der weißen Variante als ganze Wurzel, nachdem man uns versichert hatte, das er vor Ort zu Scheiben weiterverarbeitet werden könne.

Dann folgte das übliche chinesische Spiel: ich bekam einen Zettel, auf dem draufstand, was ich kaufen wolle und wieviel es kostet; damit ging ich zur Kasse, wo ich bezahlte. Von der Kassiererin bekam ich einen weiteren Zettel, mit dem zurück zum Schalter und meine Ware abholen hätte können. Aber: der zweite Zettel war immer noch nicht die offizielle Rechnung (发票), auf der Ayi bestand  – wer weiß, wofür das noch gut sei!Es ging also in ein weiteres Büro im Hinterzimmer, wo ich dann sogar meinen Namen angeben sollte. Immerhin kann ich jetzt beweisen, dass ich diesen Ginseng wirklich gekauft habe!

Mit meiner Rechnung ging es dann zurück zum Schalter und jetzt fing die Verarbeitung an. Unsere Wurzeln wurden ausgepackt und kurz einen Ofen gesteckt (Einstellung: Hot Dog Zwinkerndes Smiley). Danach kamen sie alle in einen Häcksler, der feine Scheiben ausspuckte. Und nachdem die ausgekühlt waren, durften wir unseren Ginseng endlich einpacken. Nanjing-013Nanjing-015Nanjing-016Nanjing-017

Das ganze Prozedere dauerte etwa 15 min, während derer wir Zeuge wurden, wie die Kundin neben uns einen Puder unbekannter Herkunft immer wieder durch ein Sieb rieb, um die Überbleibsel zu noch feinerem Puder reiben zu lassen. An der Haupttheke am Ende des Ladens gingen derweil ganze Pakete von Zutaten an die Kunden. Und über allem schwebte dieser merkwürdige erdige Geruch, den Ayi ganz toll findet, der mich aber immer an sehr scharfe Medizin erinnert.

Nanjing-014Nanjing-004Nanjing-005

Nanjing-009BTW: nebenan wurden neben westlichen Medikamenten auch Gesichtsmasken in allen Formen verkauft. Noch brauchen wir die aber nicht: September ist eine gute Jahreszeit und wir haben gelegentlich sogar blauen Himmel!

 

 

Der Kauf des Topfes war deutlich einfacher: nachdem wir in einem Laden gefragt hatten, wurden wir mit einer detaillierten Beschreibung versorgt, auf welchem Marktstand man so etwas finden könnte. Und tatsächlich gab es da auch eine riesige Auswahl:

Nanjing-027

 

Nanjing-025

Ich als “versierter” Kunde beim Verkaufsgespräch

 

Jetzt bleibt nur noch zu offen, dass er bessere Qualität ist als das Teeglas, das ich dort gekauft habe – das war nämlich komplett undicht Trauriges Smiley.

posted under Songjiang | 1 Comment »

到上海了!

September10

2015-09-01 14.05.52-2

Flugzeugwerbung – sehr passend

China und ich haben einfach Yuanfen – will heißen, das Schicksal führt uns immer wieder zusammen. Diesmal ist mein lieber Laogong (ch. für Ehemann) dafür verantwortlich, der hier in Songjiang, einer Vorstadt etwa 50km vom Stadtzentrum von Shanghai, ein Jobtraining hat. Und ich darf ihm für vier Wochen Gesellschaft leisten.

Wer Songjiang googelt, wird herausfinden, dass es 1,5 Mio. Einwohner hat und die kulturelle Wiege Shanghais ist. Von letzterem ist heute jedoch wenig zu spüren. Songjiang ist eine typische Trabantenstadt, mit sechspurigen Straßen, die (noch) von wenig Autos befahren werden, großen Supermärkten, riesigen Wohnsiedlungen und wenig Leben auf der Straße. Touristisch also alles andere als attraktiv; immerhin wohnen wir nur zwei Haltestellen von der U-Bahn entfernt, die einen in etwa 1h (und für nur 1€) nach Shanghai bringt.

Wir wohnen in einer umzäunten Hochhaussiedlung mit Wachmann am Tor (das ist Standard bei allen Siedlungen hier); es gibt etwa 60 Hochhäuser mit 18 Stockwerken, also wohnen hier wahrscheinlich rund 15000 Menschen, fast so viel wie in unserem Vorort bei München Zwinkerndes Smiley. Chinesische Verhältnisse eben.

Unsere Wohnung ist nicht schlecht, besser als andere, in denen wir schon gelebt haben: relativ neu, 50 Quadratmeter mit Küche, Bad, Schlaf- und Wohnzimmer sowie zwei Balkonen. Wobei Chinesen von Balkonen eine etwas andere Vorstellung als in der westlichen Welt haben: hier sind das im Prinzip spärlich isolierte Räume mit zur Hälfte aufschiebbaren Fenstern, die als zusätzliches Zimmer oder Waschküche genutzt werden. Auf dem kleineren unserer Balkone steht die Waschmaschine, der andere ist sogar mit zwei kurbelbaren Wäschestangen ausgestattet, wie praktisch. Damit ihr euch das etwas besser vorstellen könnt, gibt es gleichmal ein paar Bilder:

2015-09-08 14.49.392015-09-08 14.49.562015-09-08 14.50.202015-09-10 15.42.00

Obwohl angeblich eine Putzfrau hier war, haben wir die Dinge nochmal selbst in die Hand genommen und jetzt kann man wenigstens barfuß herumlaufen, ohne schwarze Füße zu bekommen Zwinkerndes Smiley

Und hier auch noch die nähere Umgebung:

2015-09-06 11.39.302015-09-04 13.00.542015-09-04 13.00.152015-09-06 11.32.01

Wie man sieht, hat man sich bemüht, das Gelände zwischen den Hochhäusern hübsch zu gestalten, mit Spielplätzen, einem künstlichen Teich und etwas Grün. Das führt dazu, dass hier viele Katzen wohnen – zur Freude der Bewohner, von denen viele jeden Abend runterkommen, um sie zu füttern. Auf diese Weise habe ich auch schon Kontakt mit einigen Nachbarn geknüpft. Überhaupt herrscht hier, untypisch für China, eine sehr nachbarliche Atmosphäre, was wahrscheinlich auch daran liegt, dass man sich jeden Tag bei abendlichen Spaziergängen im Schlafanzug begegnet Zwinkerndes Smiley.

Rot statt weiß und betrunkene Bräute – Hochzeit auf Chinesisch I

August4
Wer sich länger in China aufhält, wird über kurz oder lang (eher ersteres, wenn man sich wirklich um Kontakte zu Chinesen bemüht) auf seine erste chinesische Hochzeit eingeladen werden. Natürlich fühlt man sich da erstmal geschmeichelt, wo doch hierzulande meist nur Verwandte und gute Freunde den Schritt in die “Umzingelte Festung” begleiten. Wer sich dann allerdings näher mit chinesischen Bräuchen beschäftigt, wird feststellen, dass Chinesen “Wang und Li” zu ihrem großen Tag einladen – eigene Kollegen, Kollegen der Eltern, Freunde, Freunde von Freunden … denn eine Hochzeitsfeier ist immer auch eine Art Ernte. Jahrelang hat man hong bao (roten Umschlägen, in denen Geld zur Hochzeit und auch zum Neujahrsfest verschenkt werden) auf den Feiern der Kinder von Freunden und Bekannten gesät und endlich kommt der Tag, an dem man nun selbst einmal die Hand aufhalten darf. Insofern ist die wilde Ehe für Chinesen nicht nur moralisch schwer zu akzeptieren, sondern auch ein handfester wirtschaftlicher Verlust … Umgekehrt heißt das aber auch, dass eine Einladung zum Hochzeitsbankett nicht dasselbe bedeutet wie bei uns – Hochzeiten in China haben immer zwischen 200 und 400 Gäste.
Was man allerdings nicht immer miterlebt, sind all die traditionellen Festlichkeiten, die am Morgen der Hochzeit bei den Familien von Braut und Bräutigam zu Hause stattfinden. Wie gut, dass ich bei der Hochzeit meiner besten chinesischen Freundin Ende März auch das hautnah miterleben durfte … es folgt mein Augenzeugenbericht.
Es ist halb zehn morgens und hinter mir liegt bereits der größte Teil des Vormittagsprogramms. Um sieben fanden sich die engsten Verwandten in der Wohnung der Brauteltern ein. Die Ankunft des Bräutigams wurde mit einer ohrenbetäubenden Batterie von Böllern begrüßt. Als er anschließend versuchte, ins Brautzimmer zu kommen, wurde er von allen jüngeren Verwandten (inklusive mir) tatkräftig aufgehalten – er musste sich den Weg erst mit Dutzenden von hong bao freikaufen. Schließlich vereint, servierte das Brautpaar den Eltern der Braut Tee und erhielt im Gegenzug nun seinerseits hong bao. Dann gab es ein Mini-Frühstück für acht (Glückszahl) Leute, unter anderen den Heiratsvermittlern (hier allerdings nur symbolisch jemand von der Stadtverwaltung) und den Trauzeugen. Ein paar Standardfotos – und unter lautem Geknalle machten sich sechs Wagen auf den Weg zur Wohnung der Eltern des Bräutigams, wo sich die Zeremonie wiederholte. Die “Kinder”zimmer der beiden waren übrigens mit komplett neuen Möbeln, roter Bettwäsche sowie romantischen Kreuzstichbildern ausgestattet worden – die ursprünglichen Besitztümer waren kurzerhand ausquartiert worden.

Nun sitzen wir also hier, essen Obst und Nüsse, während die Braut ein ausgedehntes Shooting mit zwei Fotografen und einem Kameramann genießt, und warten im Übrigen auf den Aufbruch zum Mittagessen. Das findet in kleinem Rahmen statt – nur 100 Verwandte. Heute abend kommen dann sage und schreibe 800 Gäste …

« Older Entries

Olympia 2008, die Expo 2010 … bei mir hat aber alles schon viel früher angefangen. Ich habe in der Schule Chinesisch gelernt, weil ich mal etwas Anderes machen wollte und weil ich Asien schon immer interessant fand. Sehr schnell wurde ich sehr sinophil und nach meinem ersten Sprachkurs in Shanghai im Sommer 2004 war mir klar, dass ich zurück will in dieses faszinierende Land – dann aber für länger. 2006 ging mein Traum dann in Erfüllung – für zwei Semester habe ich an der Universität Nanjing Chinesisch studiert, Erhu gelernt, chinesische Freunde gefunden, mich manchmal über den Alltag aufgeregt und bin natürlich im ganzen Land unterwegs gewesen. Meine Erfahrungen – vom Bewerbungsprozess für das China-Programm der Studienstiftung bis hin zu Reiseberichten – habe ich hier (wenn auch nicht immer regelmäßig) niedergeschrieben. Aber damit endet die Geschichte nicht: letztes Jahr war ich während der olympischen Spiele wieder in China und von März bis Mai diesen Jahres habe ich ein zweimonatiges Laborpraktikum in Peking gemacht. Und von 2010 bis 2011 habe ich im eisigkalten Harbin studiert.

Die meisten meiner Kategorien sind selbsterklärend, hier ein paar Hinweise für die übrigen:

Wenn ihr irgendwelche Fragen oder Anmerkungen habt, einfach kommentieren! Ich antworte bestimmt :-) .


Schlagwörter

602 Absonderlichkeiten Alltag BBC Belletristik Bücher China-Programm ChinaSMACK Chinayouren Chinesisch Chinesisch-Tests chinesische Bürokratie chinesische Geschichte chinesische Sätze Chinesisch lernen Chinesisch tippen Computer Fortgeschrittene HSK Hunan Jiangsu Krupp-Stiftung Kultur Laos Lehrbücher Nanjing NY Times Olympia Peking Praktikum Peking Presse Reisen Reisen in China Shanghai Stipendium Studienstiftung des deutschen Volkes Studium in Nanjing tippen Twitter Verkehr Visum Webseiten Xinran Yunnan Zug