<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Daily China &#187; Chinesisch lernen</title>
	<atom:link href="http://www.dailychina.de/category/chinesisch-lernen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailychina.de</link>
	<description>Alles rund ums Reich der Mitte</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 10:47:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Online &#8211; ChineseTeachers</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20091226/online-chineseteachers/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20091226/online-chineseteachers/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 18:44:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinesisch am Computer]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[ChineseTeachers]]></category>
		<category><![CDATA[Computer]]></category>
		<category><![CDATA[Webseiten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/?p=932</guid>
		<description><![CDATA[Solange man in China ist, funktioniert das mit dem Chinesischlernen ja noch ganz gut. Aber den strukturierten Unterricht aus der Sprachschule oder Uni dann in Deutschland fortzusetzen, gestaltet sich abseits eines Sinologie-Studiums meist als schwierig. Nur wenige deutsche Unis bieten Sprachkurse auf höherem Niveau an und auch an der VHS oder den Konfuzius-Instituten liegt der [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20091226/online-chineseteachers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Nirgends wird das Ideal der klassischen chinesischen &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090910/602-nirgends-wird-das-ideal-der-klassischen-chinesischen/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090910/602-nirgends-wird-das-ideal-der-klassischen-chinesischen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 21:26:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/?p=762</guid>
		<description><![CDATA[Nirgends wird das Ideal der klassischen chinesischen Gartenanlage besser als in den neun großen Gärten Suzhous verwirklicht.
没有哪些园林比苏州的九大园林更能体现出中国古典园林设计的理想品质。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090910/602-nirgends-wird-das-ideal-der-klassischen-chinesischen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Als ich von der Sekret&#228;rin ins B&#252;ro &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090621/602-als-ich-von-der-sekretrin-ins-bro/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090621/602-als-ich-von-der-sekretrin-ins-bro/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 20:56:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090621/602-als-ich-von-der-sekretrin-ins-bro/</guid>
		<description><![CDATA[Als ich von der Sekretärin ins Büro des Vizemanagers geführt wurde, war dieser offensichlich überrascht.
 
当我被秘书小姐带到副总理办公室时，副总理显然露出了一丝惊讶。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090621/602-als-ich-von-der-sekretrin-ins-bro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Wir mussten alle M&#246;glichkeiten &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090620/602-wir-mussten-alle-mglichkeiten/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090620/602-wir-mussten-alle-mglichkeiten/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 21:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090620/602-wir-mussten-alle-mglichkeiten/</guid>
		<description><![CDATA[Wir mussten alle Möglichkeiten ausschöpfen, um durchzusetzen, dass diese Kalligraphie-Klasse erhalten bleibt.
 
我们想尽办法，才勉强把这个书法学习班维持下来了。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090620/602-wir-mussten-alle-mglichkeiten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Zur Zeit wird das Unternehmen auf &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090619/602-zur-zeit-wird-das-unternehmen-auf/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090619/602-zur-zeit-wird-das-unternehmen-auf/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 21:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090619/602-zur-zeit-wird-das-unternehmen-auf/</guid>
		<description><![CDATA[Zur Zeit wird das Unternehmen auf eine harte Probe gestellt, wir hoffen, dass wir alle zusammenhalten werden und das Unternehmen aus dieser unglücklichen Lage befreien können.
 
目前公司遇到了严峻的考验，希望大家能团结起来，使公司从这种不利局面中摆脱出来。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090619/602-zur-zeit-wird-das-unternehmen-auf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Das Treffen wird wegen eines &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090618/602-das-treffen-wird-wegen-eines/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090618/602-das-treffen-wird-wegen-eines/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 21:30:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090618/602-das-treffen-wird-wegen-eines/</guid>
		<description><![CDATA[Das Treffen wird aufgrund eines Unfalls verschoben.
 
会议因故延期举行。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090618/602-das-treffen-wird-wegen-eines/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Die Zeit, die wir miteinander &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090617/602-die-zeit-die-wir-miteinander/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090617/602-die-zeit-die-wir-miteinander/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 21:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090617/602-die-zeit-die-wir-miteinander/</guid>
		<description><![CDATA[Die Zeit, die wir miteinander verbracht haben, zählt zu den glücklichsten meines Lebens, und ich konnte mich damals nur schwer trennen.
 
我们一起度过的那段时间是我一生最快乐的时光之一，当时感到很恋恋不舍。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090617/602-die-zeit-die-wir-miteinander/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Wenn diese Impfung erfolgreich &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090613/602-wenn-diese-impfung-erfolgreich/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090613/602-wenn-diese-impfung-erfolgreich/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 21:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090613/602-wenn-diese-impfung-erfolgreich/</guid>
		<description><![CDATA[Wenn diese Impfung erfolgreich produziert werden kann, so bedeutet dies einen großen Durchbruch für die Menschheit im Kampf gegen den Erreger von AIDS.
 这种疫苗的研制成功标志着人类同艾滋病病毒奋争取得重大突破。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090613/602-wenn-diese-impfung-erfolgreich/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Einen solchen Konsum vertragen &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090612/602-einen-solchen-konsum-vertragen/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090612/602-einen-solchen-konsum-vertragen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 21:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090612/602-einen-solchen-konsum-vertragen/</guid>
		<description><![CDATA[Einen solchen Konsum vertragen deine Finanzen nicht.
 
这么高的消费不是你的经济能力所能承担的。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090612/602-einen-solchen-konsum-vertragen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>602 &#8211; Ich schulde dir echt was, ohne dich &#8230;</title>
		<link>http://www.dailychina.de/20090611/602-diese-ankndigung-lsst-die-politik-2/</link>
		<comments>http://www.dailychina.de/20090611/602-diese-ankndigung-lsst-die-politik-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 12:16:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[602 - Chinesische Sätze für Fortgeschrittene]]></category>
		<category><![CDATA[602]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[chinesische Sätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailychina.de/20090611/602-diese-ankndigung-lsst-die-politik-2/</guid>
		<description><![CDATA[Ich schulde dir echt was, ohne dich wäre es schwierig geworden.这次多亏了你，不然我就麻烦了。
 Tweet This Post]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailychina.de/20090611/602-diese-ankndigung-lsst-die-politik-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
